Украинская поэтесса, писательница и переводчица Леся Украинка (настоящее имя Лариса Петровна Косач-Квитка) родилась 13.02.1871 года в городе Новоград-Волынский Российской Империи.

Согласно переписи 1897 года 55,4 % жителей этого города считали своим родным языком идиш, 17,4 % — польский язык, 15,7 % — немецкий язык и только 7,6 % — украинский язык.

Поэтому не удивительно, что дети в украинской семье Косач Петра Антоновича и Ольги Петровны получали домашнее образование.

Об уровне домашнего образования Леси может свидетельствовать тот факт, что в 19-летнем возрасте девушка по трудам учёных составила для своих сестёр учебник «Древняя история восточных народов» на украинском языке. С этой же целью она переводила на украинский язык произведения русских и зарубежных писателей.

Уважаемые читатели, предлагаем вам ответить на вопросы викторины по поворотным точкам судьбы этой выдающейся представительнице украинского народа.

ВОПРОСЫ

  1. Леся Украинка – это псевдоним украинской писательницы. А каково её настоящее имя?
  2. Каковы годы жизни писательницы? Какими историческими событиями жила в этот период Российская Империя?
  3. В каких жанрах создавала свои произведения Леся Украинка?
  4. В какой семье росла Лариса?
  5. Кому принадлежит одна из ведущих ролей в формировании у девушки социалистических взглядов, идеалов служения родине?
  6. Какое образование получила Лариса Косач?
  7. Какое трагическое событие произошло с Лесей в десятилетнем возрасте?
  8. Когда были опубликованы первые стихи поэтессы?
  9. Какое обстоятельство расширению кругозора писательницы и обогатило её разнообразными впечатлениями?
  10. Кто был супругом Ларисы Петровны Косач?
  11. В чём особая заслуга писательницы?
  12. В каком историческом событии приняла участие Леся, находясь в Петербурге в начале 20 века?
  13. Сколько языков знала писательница?
  14. Какие ограничения наложила полиция на похороны революционерки?
  15. Какой крымский объект сохраняет память о жизни и творчестве Леси Украинки?

ОТВЕТЫ

  1. Настоящее имя Лариса Петровна Косач, по мужу Квитка. Она сохранила двойную фамилию Косач-Квитка
  2. Годы жизни: 13 февраля 1871 – 19 июля 1913 года. В этот период в России разворачивается революционная борьба: происходит рост недовольных тяжёлыми условиями своего труда; увеличивается доля забастовок с политическими требованиями. Вследствие этого продолжительность рабочего дня ограничивается 11,5 часами. Демографический рост обострил земельный вопрос в деревне, увеличив количество крестьянских волнений.  Производство продукции на душу населения, производительности труда и уровень грамотности народа отставали от развитых стран в несколько раз. Российская империя потерпела поражение в русско-японской войне, назревала первая мировая война.
  3. Леся Украинка писала в самых разнообразных жанрах: поэзии, лирике, эпосе, драме, прозе, публицистике; работала в области фольклористики.
  4. Отец, Косач Пётр Антонович,имел дворянское происхождение, так как был потомком малороссийской старши́ны Запорожской сечи. Юрист, общественный деятель, чиновник, помещик. Православного вероисповедания. Очень любил литературу и живопись. Мать, Ольга Петровна Драгоманова-Косач, была родом из мелкопоместных дворян, украинская писательница, этнограф, публицист (псевдоним — Оле́на Пчи́лка).
  5. Дядя(брат матери), Драгоманов Михаил Петровичпривил Лесе свои убеждения. Он был известным писателем, публицистом, литературоведом, фольклористом, общественным деятелем, издателем. Как учёный-историк был приват-доцентом Киевского университета, затем профессором Софийского университета в Болгарии. С его помощью Леся основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой литературы.
  6. Леся и её старший брат Михаил учились у частных учителей. В четыре года Леся научилась читать. В пятилетнем возрасте девочка познакомилась с украинским фольклором на отдыхе в селе Жаборица. Её мать вместе с детьми ходила по домам и собирала разные песни и орнаменты в свою коллекцию.
    Тётя, Александра Антоновна Косач-Шимановская стала первой Лесиной учительницей музыки.
    Далее дети живут в Киеве, учатся у частных преподавателей по программе мужской гимназии, изучают греческий и латинский языки. Некоторое время Леся училась в художественной школе Николая Мурашко в Киеве. От этого периода осталась одна картина, написанная масляными красками.
    С помощью матери Леся изучает французский и немецкий языки. Ольга Петровна знала много европейских языков, включая и славянские (русский, польский, болгарский и др.).
  7. В десятилетнем возрасте Леся очень сильно простудилась, что стало началом тяжёлой болезни. Начались нестерпимые боли в правой ноге, затем боли появились в руках. Летом 1883 года у Леси диагностировали туберкулёз костей. Девушке прооперировали левую руку, удалил кости, поражённые туберкулёзом. Рука осталась искалеченной. О музыкальной карьере Леси не могло быть и речи.
  8. Начиная с 1884 года, Леся активно пишет стихи на украинском языке и публикует их. Именно в этом году появился псевдоним «Леся Украинка».
    В 19-летнем возрасте она составила для своих сестёр учебник «Древняя история восточных народов» на украинском языке, много произведений переводила на украинский язык.
  9. Тяжёлая болезнь вынуждала Лесю Украинку с юных лет часто выезжать на курортное лечение в Германии, Австро-Венгрии, Италии, Египте, а также на Кавказ, в Одессу, в Крым. Это обогатило её впечатления и способствовало расширению кругозора.
  10. 25 июля 1907 года Лариса Петровна повенчалась с Климентом Квиткой, юристом по специальности и фольклористом-музыковедом по призванию. 21 августаони вместе отправляются в Крым, где Климент Квитка получил должность в суде. В это время Леся много работает на литературном поприще.
  11. Леся Украинка — активная участница национального движения, боровшегося за развитие родной культуры и языка.
  12. Сестра Леси Исидора Косач об участии поэтессы в демонстрации 1905 года: «Помню, что она рассказывала о большой демонстрации на Невском. В тот день она долго отсутствовала и возвратилась значительно позже обычного. Выглядела усталой, но была довольна и счастлива.
    В тесной колонне демонстрантов прошла Леся по Невскому проспекту до Казанского собора. Отсюда, со ступенек собора, говорила Леся, открывалось величественное, импозантное зрелище: массы народа шли организованно, под красными знаменами, с пением революционных песен. Не скрылась от ее внимания и странная группа анархистов, выкрикивающих какой-то свой гимн и усердно размахивающих черным полотнищем».
  13. Поэтесса знала 12 языков, сделала большое количество переводов на украинский. Также она много читала, писала статьи, вела обширную переписку.
  14. Похороны поэтессы в Киеве прошли под надзором полиции. Было приказано срезать красные ленточки и отдельные надписи на венках «неблагонадежного содержания». Также запрещалось нести гроб на руках, так как это приравнивалось к демонстрации. Нельзя было и петь, и произносить прощальные речи.
  15. Есть музей Леси Украинки в Ялте.

Нічка тиха і темна була.
Я стояла, мій друже, з тобою;
Я дивилась на тебе з журбою,
Нічка тиха і темна була…

Вітер сумно зітхав у саду.
Ти співав, я мовчазна сиділа,
Пісня в серці у мене бриніла;
Вітер сумно зітхав у саду…

Спалахнула далека зірниця.
Ох, яка мене туга взяла!
Серце гострим ножем пройняла.
Спалахнула далека зірниця…
1893-1894

Построчный перевод М. Давиша

Ночь тиха и темна была.
Я стояла,мой друг ,с тобою,
Я смотрела на тебя с тоскою.
Ночь тиха и темна была.

Ветер грустно вздыхал в саду.
Ты пел,я молча сидела,
Песня в груди моей звенела;
Ветер грустно вздыхал в саду….

Вспыхнула далекая зарница,
Ох,какая меня печаль взяла!
По сердцу острым ножом прошла…
Вспыхнула далекая зарница…

One comment

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *